What Sean Spicer has done is inexcusable, and I cannot forgive him.
I’m not talking about the White House press secretary’s Tuesday claim that Adolf Hitler didn’t use poison gas, at least not against his “own people,” even if the Nazis did send Jews to “Holocaust centers.” He has apologized for that.
What’s unforgivable is Spicer’s brazen assault on spoken English.
“Tell us who you want to apologize to,” said CNN’s Wolf Blitzer, Spicer’s father-confessor of choice Tuesday evening.
“I’m not looking to quantify this in any way,” Spicer explained.
“Why bring Hitler into this?”
Spicer repeated: “I’m not going to try to quantify it.”
Spicer was presumably reaching for the word “qualify”; nobody asked him to tally up his Nazi remarks. Spicer also lamented that his gaffe was “a distraction from the president’s decisive action in Syria and the attempts that he is making to destabilize the region.” Destabilize the Mideast? Mission accomplished.
Spicer went on to condemn the Syrian leader, “Bashad al-Asi — . A — , A — , Bashar al-Assad.” Blitzer intervened. “I know you’ve mispronounced his name a few times, but it’s Bashar al-Assad,” he coached.